No se encontró una traducción exacta para محلات الجملة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe محلات الجملة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Las actividades de las organizaciones locales están relacionadas con las siguientes cuestiones:
    وأنشطة المنظمات المحلية تتعلق، في جملة أمور، بما يلي:
  • El Servicio de Seguridad de Suecia (SÄPO), en su doble calidad de servicio de policía y seguridad interna, se encarga, entre otras cosas, de la prevención y detección de los delitos de terrorismo.
    وتتولى دائرة الأمن السويدية، بصفتها دائرة تجمع بين إنفاذ القانون والأمن المحلي، المسؤولية، ضمن جملة أمور، عن منع الجرائم الإرهابية وكشفها.
  • En primer lugar, las organizaciones muy pocas veces adquieren conscientemente bienes y servicios a las regiones en desarrollo con miras a estimular las economías locales, entre otras cosas contribuyendo directa o indirectamente a reforzar a los proveedores locales.
    فأولاً، لا تقوم المنظمات إلا في حالات عديدة بالتزود قصداً بسلع وخدمات من أقاليم نامية سعياً منها إلى تنشيط الاقتصادات المحلية عن طريق جملة أمور، منها المساعدة بشكل مباشر أو غير مباشر على تعزيز الموردين المحليين.
  • El Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas apropiadas para aumentar la representación de la mujer en los órganos ejecutivos de organismos locales, entre otras cosas, mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات التنفيذية للسلطات المحلية، وذلك عن طريق جملة أمور، منها تنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25.
  • La ausencia de reglamentación en el mercado puede tener efectos perversos, y sugiere que el comportamiento monopolístico en el segmento de las ventas al por mayor de las empresas nacionales podría verse sustituido por monopolios extranjeros que controlasen el mercado.
    ويمكن أن يكون لانعدام التنظيم في السوق أثر مضاد، ويوحي بأنه يمكن إبدال السلوك الاحتكاري المحلي في قطاع تجارة الجملة الذي تسلكه الشركات المحلية باحتكارات أجنبية تتحكم في السوق.
  • Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.
    وتوجه بالشكر إلي الوفود المعنية، وعلي الأخص وفد غيانا علي جهودها وأعلن إدخال التعديلات التالية: الفقرة الثانية من الديباجة، تضاف فاصلة بعد “تمويل التنمية”، وفي الفقرة 3 تحل عبارة “تحيط علماً بي” محل “كما تلاحظ”، وفي الفقرة 16 تحل عبارة “بما في ذلك” محل “من بين جمله أمور أخري”.
  • Para aprovechar las nuevas oportunidades comerciales que brinda la externalización, los países en desarrollo pueden aplicar varias políticas internas relacionadas, entre otras cosas, con: i) el desarrollo de las infraestructuras; ii) la mejora del marco jurídico y normativo; iii) el desarrollo de los recursos humanos; iv) la investigación y el desarrollo; v) las normas de calidad, y vi) la privacidad.
    ولكي تقتنص البلدان النامية الفرص التجارية الجديدة المترتبة على إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية فإنها يمكن أن تنفذ عدداً من السياسات المحلية، تتعلق في جملة أمور بما يلي: `1` تنمية الهياكل الأساسية؛ `2` تحسين الإطار القانوني والتنظيمي؛ `3` تنمية الموارد البشرية؛ `4` البحث والتطوير؛ `5` معايير النوعية، و`6` مسائل الخصوصية.
  • Instaron a los Estados que todavía no lo habían hecho, a que ratificaran y aplicaran plenamente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y exhortaron a todos los Estados a que adoptaran medidas urgentes para reducir las emisiones nacionales de gases de invernadero, incluso mediante el desarrollo y un mayor aprovechamiento de las fuentes de energía renovables.
    ودعوا الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كيوتو وتنفيذه تنفيذا كاملا إلى القيام بذلك، ودعوا كافة الدول إلى اتخاذ إجراءات عاجلة أخرى لتقليص انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد المحلي من خلال اتباع جملة من السبل منها تطوير الطاقة المتجددة وزيادة استخدامها.
  • Además de las obligaciones que les incumben en el plano nacional, los Estados tienen la responsabilidad, en virtud de lo dispuesto por el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 4 de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre otros instrumentos, de adoptar medidas de asistencia y cooperación internacional con miras a lograr la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho a la salud.
    تضطلع الدول، إلى جانب التزاماتها على الصعيد المحلي، بمسؤوليةٍ ناشئة عن جملة أمور منها الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل تقضي باتخاذ تدابير للمساعدة والتعاون الدوليين من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة.
  • Considera que es imperativo fomentar una interacción y vínculos más fuertes entre los niveles local y mundial, entre otras cosas, en la elaboración de estrategias nacionales para la prevención del genocidio vinculadas a los planes de acción nacionales para la eliminación de la discriminación racial elaborados en estrecha colaboración con la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y otros agentes no estatales, así como con la participación de organismos internacionales tales como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos;
    ترى من الضروري التشجيع على إقامة علاقات وتفاعل أقوى بين المستويين المحلي والعالمي وذلك، في جملة أمور، من أجل وضع استراتيجيات وطنية لمنع الإبادة الجماعية تكون مرتبطة بخطط عمل وطنية للقضاء على التمييز العنصري توضع بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية وبإشراك هيئات دولية مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛